なごやくざいしのブログ

名古屋で調剤薬局の薬剤師をしています。

英語で服薬指導 頓服薬

英語で頓服ってどー説明するんだろう?!

 

大丈夫、簡単に説明できます。

 

内服薬の場合

①薬効の説明 This medicine is …

②用法の説明 Please take …

③日数の説明 This is for …

 

という説明です。

 

では、頓服薬は?

 

①薬効の説明 This medicine is …

②用法の説明 Please take …

③回数の説明 This is for …

 

となります。もういっしょですね!

 

②用法の説明の例としては

 

痛い時 when you feel pain

頭痛時 when you have a headache 

痒い時 when you feel itchy 

喘息発作時 when you have an asthma attack

胸痛時 when you feel chest pain

発熱時(38度以上) when you have a fever(more than 38 degrees )

不安時 when you feel anxiety 

動悸時 when you have palpitations 

不眠時 when you can’t sleep 

必要時 when necessary /as you needed 

 

…こんなもんでしょうか?

なんとなくfeel 症状 とかhave 症状という感じですかね…

ここの使い分けはそんなに明確ではないですし

 

feel とhave を逆に言っても伝わると思うので参考までに(^_^)

 

③回数の例

これは簡単です

 

This is for 5 times.

5回分です

 

This is for 10 times.

10回分です

 

超簡単ですね。

 

じゃあ、やっていきましょうか。

 

カロナール200mg 2錠 発熱時(38度以上)5回分

 

This medicine works to reduce your fever

この薬は熱を下げる効果があります。

 

Please take 2tablet when you have a fever more than 38 degrees.

38度以上の熱があるときに2錠服用してください。

 

This is for 5times

5回分出ています。

 

 

普通薬とほぼ変わらないですね!!

 

 

 

ちなみに頓服薬では

一回薬を飲んだら◯時間は飲まないでくださいね。

ということもよく言いますね。

 

At least 5 hours interval is necessary before next time(you take this medicine).

 

次飲む時までに、少なくとも5時間の間隔が必要です

 

↓つまり

 

一回薬を飲んだら5時間は飲まないでくださいね

 

となります。

 

ちょっと難しい?

うーん

 

 

Please wait 5 hours at least before next time

 

次回飲む時までに5時間は空けてくださいね

 

これもシンプルで良いと思います。

 

at least は「少なくとも」という意味ですが、ここは、強調した方がいいと思います。

 

その方が伝わりやすい気がします。

 

その他色々な表現がありますが、今日はこのくらいで!!